Ir al contenido principal

Ralsina.Me — El sitio web de Roberto Alsina

How I Prepare to Speak

Es­te es mi pro­ce­di­mien­to pa­ra dar char­la­s. Tal vez fun­cio­ne pa­ra otro­s. Pue­de ser bue­no, pue­de ser ma­lo.

  1. Re­­ci­­bir pe­­di­­do de que ha­­ble

  2. Du­­dar unos días

  3. Re­­ci­­bir pre­­gun­­ta de si pien­­so mo­­­ver el cu­­lo al­­gún día

  4. Pen­sar tí­­tu­­lo

  5. Man­­dar pro­­­pues­­ta el día del dea­d­­li­­ne +/- 48 ho­­­ras

  6. Pa­sar una se­­ma­­na o dos pen­san­­do en can­­ce­­lar

  7. Pen­sar qué quie­­re de­­cir ese tí­­tu­­lo

  8. Pa­sar N-1 se­­ma­­nas ha­s­­ta la co­n­­fe­­ren­­cia con rui­­do en la ca­­be­­­za de diá­­lo­­­go in­­terno ace­r­­ca del te­­ma

  9. Co­n­­ve­r­­tir ese diá­­lo­­­go des­­pe­­lo­­­ta­­do en un cuen­­ti­­to

  10. Es­­cri­­bir los no­m­­bres de los ca­­pí­­tu­­los del cuen­­ti­­to co­­­mo sli­­des

  11. Ir a la co­n­­fe­­ren­­cia

  12. Sen­­ta­r­­se en el fo­n­­do mien­­tras se te­r­­mi­­nan los sli­­des

  13. Em­­pe­­zar a ha­­blar

  14. Mo­s­­trar sli­­des

  15. Ca­­lla­r­­se

Sea Moderno, Escriba en Argentino, Jefe.

El pro­ble­ma es que el es­pa­ñol es una len­gua vi­va, y co­mo to­do aquel que ha vi­vi­do tan­to, se es­ta po­nien­do se­ni­l.

—Pe­rri­to

En Twi­tter me aca­ba de de­cir el ami­go Pe­rri­to esa fra­se re­don­da, ce­rra­di­ta, im­pe­ca­ble, cual cu­lo de mu­ñe­ca Yo­li-­Be­ll. Y tie­ne ra­zó­n. Por eso yo no es­cri­bo en es­pa­ño­l, ni en su cu­ña­do sec­ta­rio el cas­te­lla­no, yo es­cri­bo en ar­gen­tino.

Y eso no quie­re de­cir es­cri­bir "que ha­cé ca­be­za, a cuan­to la bi­rra" ni "el ala­zán se re­to­ba" sino sim­ple­men­te es­cri­bir mas o me­nos co­mo sueno en mi ca­be­za, lo que no es tan fá­cil co­mo pa­re­ce, pe­ro si no lo pien­so mu­cho me sa­le. Si lo pien­so, sa­le otra co­sa, que se­rá me­jor o se­rá peo­r, pe­ro es otra co­sa.

En­ton­ce­s, ve­nía di­cien­do que yo es­cri­bo en ar­gen­ti­no, por­que el es­pa­ñol es­tá vie­jo. Por­que el con­cep­to mis­mo de "a­sí se es­cri­be el es­pa­ño­l", "a­sí se ha­bla en es­pa­ño­l" es vie­jo. Es la idea de que hay una me­sa en Es­pa­ña adon­de se sien­ta una canti­dad de gen­te (¡al­guno que me cae bien, in­clu­so­!) que de­ci­de que de un día pa­ra otro de­cir ce­de­rrón es­tá bien y an­tes es­ta­ba ma­l. Ce­de­rró­n, oí­me, por el co­do de­re­cho de Ka­li (el del me­dio­), es una se­ñal de que el con­cep­to es­tá ma­l.

Que ha­ya una me­sa adon­de te di­cen que aho­ra al que na­ce en Aus­tria hay que de­cir­le aus­tria­co sin acen­to, es un in­sul­to, es co­mo si en tu ofi­ci­na un día te po­nen un car­tel que di­ce que el edul­co­ran­te se abre del la­do de la "E" de Equal Swee­t, y que si lo abrís del la­do de la "t" es­tá mal y sos un bu­rro.

Es le­gis­lar la na­da, es de­cre­tar lo inú­ti­l. Es la con­fe­sión de par­te que me re­le­va de pro­bar que son inú­ti­les de to­da inu­ti­li­da­d. Es de­cir "¡­Te­ne­mos mu­cho tiem­po al pe­do, ha­ga­mos que só­lo no lle­ve nun­ca acen­to­!".

Re­pu­dien eso. Re­pu­dien la au­to­ri­dad au­toa­sig­na­da de ve­tus­tos ca­te­drá­ti­cos de la me­tró­po­lis en quie­bra, y ha­blen en ar­gen­tino. Y si les di­cen que ha­blan ma­l, mán­den­los a la con­cha del pa­to, que es­tá bien di­cho en per­fec­to ar­gen­tino. Y si no sos ar­gen­ti­no, bue­no, no im­por­ta, no te co­bra­mos los de­re­cho­s.

A Naked Singularity

Cover for A Naked Singularity
  • Au­thor: Ser­gio de la Pa­va
  • Rat­ing: ★ ★ ★ ★ ★
  • See in goodreads

Review:

Post­ed the re­view in my blog: http://lat­er­al.net­man­ager­s.­com.ar/we­b...

But here it is any­way:


Ser­gio de la Pa­va is Neal Stephen­son with law and bull­shit in­stead of com­put­ers and sword­s.
—Rober­to Alsi­na

But there are al­so swords in A Naked Sin­gu­lar­i­ty!
—Le­vi Stahl


A while ago I fin­ished read­ing "A naked sin­gu­lar­i­ty" by Ser­gio de la Pa­va.

If you have not read it, stop read­ing this now, take a week off and read it first. You may love me for telling you that, or you may hate me with the in­ten­si­ty of a thou­sand sun­s, but I doubt you will find it in you to say "me­h" af­ter you do.

I will try not to go in­to plot de­tail­s, even though it's per­haps im­pos­si­ble to spoil this book. If I told you how it end­s, it would not make any dif­fer­ence. If I told you about the chim­p, or about the Ca­sio Carousel, it may not mat­ter. Or maybe it was a mon­key, and the Carousel is done by Sony. Which it is, in the book. By Sony, not a mon­key. I think.

Re­mem­ber that kid in school that could tell the best jokes, and he did those fun­ny voic­es? De la Pa­va writes in fun­ny voic­es. And he breaks your heart with fun­ny voic­es. His book does­n't me­an­der, it goes straight and quick, de­ter­mined and in a hur­ry right out to the mid­dle of nowhere, then keeps go­ing, goes of­froad, keeps go­ing, runs through a few wall­s, and comes back here, by just go­ing and go­ing. It has a mo­tor, it has a rock­et en­gine, it nev­er blinks.

This book is os­ten­si­bly about a lawyer stray­ing his path. It's prob­a­bly writ­ten about some­thing else. I have this strange feel­ing that most char­ac­ters are imag­i­nary, even though they talk and feel very re­al to me, who am writ­ing this and thus am sup­posed to be more re­al than they are. It's hal­lu­ci­na­to­ry grit­ty re­al­is­m. It's po­et­ic and tech­ni­cal. It's bull­shit as an art for­m.

Which is, re­al­ly, what at­tract­ed me to it. The di­alog, the mono­logues, are to reg­u­lar bull­shit like fine din­ners are to hot dogs. Ser­gio de la Pa­va may be the finest bull­shit-­giv­er in this blue plan­et of ours (take it from one dab­bler in the art), and we are all lucky to have him writ­ing.

And yes, it has swords in it.


Contents © 2000-2023 Roberto Alsina