Sandra Pitta diciendo pavadas, volumen 53
Acá está el video, después lo transcribo y charlamos.
Parte de mi participación en la audiencia sobre lenguaje inclusivo. No se escucha, pero agregue lo de Irán porque no tienen pronombres que indiquen género, pero parece que eso no garantiza igualdad de derechos. pic.twitter.com/7xemJEAkgz
— Sandra Pitta (@spitta1969) August 8, 2022
... para poder comunicarnos, para poder entendernos entre nosotros.
Ese, esa, ese consenso, esa convención es fundamental cuando uno enseña porque para transmitir conocimiento con claridad ehhh que esa convención tiene que ser respetada, no?
El lenguaje como herramienta de comunicación la usan ambas partes. Si una de las partes se rehúsa a adaptar su manera de hablar porque "es la correcta" le está dando prioridad a su autoridad antes que a la comunicación. Los alumnos ceden en su lenguaje TODO EL TIEMPO, justamente porque no tienen la autoridad.
Eh, a mi me parece que eh, justamente ese tipo de eh, de situación es muy importante -- especialmente en los niveles iniciales de la educación -- que esta convención, que estas convenciones tienen que ser respetadas.
Los buenos docentes, en cambio, prefieren comunicarse con sus alumnos, porque prefieren usar el lenguaje como herramienta de comunicación y no como herramienta de imposición de autoridad.
Nosotros estamos atravesando en este momento lo que yo considero que es una de las mayores tragedias educativas que vivimos en la Argentina y no podemos darnos el lujo de, eh, introducir cambios morfológicos, artefactos que sus cuyas consecuencias no conocemos.
Conocemos las consecuencias de negarse a aceptar los cambios que suceden en el lenguaje? Bueno, sí. Una de las consecuencias son docentes con un lenguaje impostado, que dicen "palabras alusivas" en el "solemne acto" por el "natalicio del general".
Otra es la falta de conexión entre los alumnos y el contenido que se les enseña.
Lo digo desde mi posición de lego que nunca dió clases en nivel inicial, la misma que tiene la farmacéutica Pitta, que jamás lo hizo tampoco.
Lo que nosotros tenemos que hacer es eh, realmente garantizar la mejor educación posible para para los niños, para las niñas, para los adolescentes, para que esa educación los habilite a ellos a defender en el futuro sus derechos.
Por ejemplo el derecho a que se respete su manera de hablar y no se los trate como ciudadanos de segunda? Ok.
Ahora, hay dos puntos, bueno, hay un punto que a mí me afecta fundamentalmente que es eso de que -- a ver, yo entiendo perfectamente bien que los cambios en, que los idiomas no son inmutables, que los idiomas son dinámicos, que hay cambios, pero esos cambios nunca se dan de arriba hacia abajo. Los cambios que son de arriba hacia abajo son autoritarios.
Y por eso propone que haya una regla de que no se use lenguaje inclusivo en las escuelas, regla que será impuesta por el gobierno a través de las autoridades educativas y que en caso de no ser cumplida tendrá las sanciones correspondientes.
Epa.
Si usteden han leído, este, la novela de 1984 de Orwell [ininteligible] la Neolengua casualmente se refiere a eso, no? A tratar de controlar el pensamiento a través de una Neolengua. Los cambios se dan naturalmente en la sociedad.
Sí, pero cuando se te cruza un cambio vos querés mantener el status quo. Tengo que admitir que a Orwell no se le ocurrió el concepto de una lengua que NO cambia para mantener una sociedad anquilosada e inmutable.
Y esos cambios, eh, si si son validados mismo por la sociedad son incorporados y son después aceptados, bueno, ya conocemos todo ese procedimiento entonces todo lo que venga de arriba hacia abajo, a mi entender es autoritario y no deberíamos aceptarlo.
¿Entonces por qué quiere que haya una norma "de arriba hacia abajo" prohibiendo el lenguaje inclusivo? Ah, porque solo es autoritario cuando lo hace otro.
Y, eh, quiero referirme a algo que pasó, bueno, el día ese que no pudimos hablar justamente eh, a mi me había llamado mucho la atención algo que estaba pasando en Irán, y lo traigo por algo en particular. Ese día habían salido las mujeres en Irán a sacarse el [hijab] que es una, es un, es algo que las oprime, es eh, realmente es una sociedad que, que, que penaliza inclusive ser mujer, la comunidad LGBT no puede salir a protestar en Irán.
Mas allá de que ese párrafo es, sinceramente, una ensalada ... en twitter explicó que lo dijo porque en Irán los pronombres no tienen género y de todas formas no hay igualdad de género.
Desempaquetemos esa pelotudez gigante así vemos las pelotudeces mas chiquitas de las que está construída.
1) En Irán no hay pronombres con género.
Bueno, en farsi no los hay. No es lo mismo el país que el idioma, Pitta. Pero no los hay en farsi moderno.
¡En farsi antiguo sí! Porque justamente la pérdida del género en los pronombres es un proceso muy común en los lenguajes.
Proceso que sospecho, estamos empezando a presenciar en el castellano.
2) No tener pronombres con género no evita la opresión
Nadie dijo que así fuera. Hay tantos problemas lógicos en esa afirmación que va a llevar un par de párrafos.
Al ser una sociedad más igualitaria, hay grupos de personas que piden que esa igualdad se refleje en el lenguaje.
Es decir: igualdad => pronombres sin género, no al revés.
Al afirmar que "como en Irán no tienen pronombres con género y de todas formas hay opresión" eso tiene alguna relevancia en la situación local en Argentina está cometiendo una bruta afirmación del consecuente.
Finalmente ... si leen todo lo que dijo. Alguien me explica cuál era el "punto que [a ella la] afecta fundamentalmente"?
PD: Alguien que en una presentación en un ámbito formal, pudiendo leer, es así de improvisada e incoherente ... vergüenza ajena.