---
author: ''
category: ''
date: 2012/02/08 22:49
description: ''
link: ''
priority: ''
slug: BB989
tags: ''
title: Es sobre Divididos, debe ser en dos partes.
type: text
updated: 2012/02/08 22:49
url_type: ''
---
Again: spanish only!
---------------------
Después de `mi post de ayer /ralsina.me/weblog/posts/BB988.html>`_ acerca de la letra de "Paisano de Hurlingham" recibí un aluvión de correcciones y explicaciones, que enumero a continuación.
Opalina:
Es una referencia a Opalinas Hurlingham, una fábrica abierta en 1948, y abandonada desde 1994. Hay una interesante colección de fotos de su interior `en flickr `_
La empresa fué a la quiebra principalmente por un juicio pionero sobre daño ambiental: envenenaba las napas de la zona con arsénico.
La línea de tren:
Es el ramal Retiro/Pilar del ferrocarril San Martín, que efectivamente pasa por Hurlingham. Mea culpa.
Abejas con ombú:
Las abejas son trabajadoras. Ombú es la marca más conocida de ropa de trabajo en Argentina. Habla tal vez mal de mí que no se me ocurriera.
Sapo explota:
Mi mamá hacía explotar sapos forzándolos a fumar, cuando era chica. No he oído otra referencia a sapos explosivos.
Sigue siendo un misterio el porqué el sapo explota los domingos a las 10.
Berretín de mayor:
Jerga zonal acerca de ser un malandra.
Me acercan `rock checo `_, aunque no eslovaco.
Desde ya muchas gracias por sus aportes!